FISHKINET
В столице поймали соучастников приезжего, который зарезал байкера из-за просьбы переставить машину В столице поймали соучастников приезжего, который зарезал байкера... "Обычаи у них такие": в Москве мигрант напал с ножом на байкера после замечания о неправильной парковке "Обычаи у них такие": в Москве мигрант напал с ножом на байкера... Переписки с забавным финалом, от которых улыбка появляется на лице сама собой Переписки с забавным финалом, от которых улыбка появляется на лице... На автомобилях Лада обнаружили проблемы с МКПП. Исправить обещают бесплатно На автомобилях Лада обнаружили проблемы с МКПП. Исправить обещают... Кот выбрал себе хозяина Кот выбрал себе хозяина Пьяная проститутка набросилась на кота, но тот не дал себя в обиду Пьяная проститутка набросилась на кота, но тот не дал себя в обиду "Он всё понимает как человек": как медвежонок стал самым преданным другом целой группе пилотов "Он всё понимает как человек": как медвежонок стал самым преданным... Мигрантам хотят запретить работать в такси Мигрантам хотят запретить работать в такси Полицейские спасли кота, который повис на ручке двери автомобиля во время наводнения Полицейские спасли кота, который повис на ручке двери автомобиля... 17 дизайнерских решений, которые пленят своей продуманностью и пользой 17 дизайнерских решений, которые пленят своей продуманностью и пользой Девушка решила проверить, поможет ли ей пёс Девушка решила проверить, поможет ли ей пёс Кадыров отреагировал на задержание главы чеченского МЧС в Дагестане Кадыров отреагировал на задержание главы чеченского МЧС в Дагестане Кот увидел птицу и сломался Кот увидел птицу и сломался Котик просит хозяйку поделиться с ним едой Котик просит хозяйку поделиться с ним едой Какие звуки издают довольные пумы Какие звуки издают довольные пумы Девочка из Америки с “маской Бэтмена” на лице вернулась в Россию, чтобы избавиться от шрамов Девочка из Америки с “маской Бэтмена” на лице вернулась в Россию,... Хотел всех перехитрить Хотел всех перехитрить Восточная "сказка": в Геленджике брошенный мужик напал с ножом на бывшую девушку Восточная "сказка": в Геленджике брошенный мужик напал с ножом на...
10 самых нелепых переводов названий фильмов (11 фото)

10 самых нелепых переводов названий фильмов (11 фото)

66137
11
Перевод – это искусство, а не наука, и хорошие переводчики знают, что во многих случаях отсебятина лучше, чем буквальный, «лобовой» перевод. Поэтому переиначивания иностранных названий фильмов в российском прокате зачастую вполне уместны. Кто, кроме формалистов, будет спорить с тем, что «Крепкий орешек» – достойная замена труднопереводимому американскому Die Hard? Но иногда «надмозги» прокатчиков выдают такое, что хоть стой, хоть падай. выросли. Вместе с порталом Film.ru мы вспомнили эти фиаско и отобрали десять самых нелепых официальных переводов заглавий иностранных фильмов.

Источник:

Метки: кино   фильмы   
Новости партнёров
реклама
А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram Аудио
Отправить комментарий в Вконтакте
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
325  комментариев
Лучший комментарий
Скрыть
Показать все 3 ответа
−47
Бамбарбия 8 лет назад
Насчет Death Proof автор прав. Сигаретнае пачки из картона обозначаются как crush proof. То есть не мнущиеся (в отличие от мягких)
145
ГерманШаляпин 8 лет назад
синистер-грешник же.
46
Гримальди 8 лет назад
Меня все время выводит из душевного равновесия название фильма "Глубокое синее море" Мой английский начального уровня всегда считае, что это должно быть"Темно синее море" Помните как "Дип перпл" Как -то так...
391
дядяФЕДЯ 8 лет назад
незнаю может повторюсь. но мульт "шевели ластами" с оригинала переводится как "50 лет вокруг света"
27
Михаил Захаров 8 лет назад
А какой кретин переводил название фильма Малавита????? Так звали овчарку, а сам фильм называется Мафия (Семья)
Комментарий удален
3
Комментарий удален
−40
−214
Floks 8 лет назад
Death proof - переводится как неубиваемый - в одно слово.
Также как bullet proof - пулезащищённый.

А ещё ляпы со словом BAD уже просто достали.
В Английском американском оно давно уже означает наше слово КРУТОЙ (в 80-х - центровой).
Т.е. альбом Майкла Джексона от 1982 года The Bad - переводится как "Крутой", а не "Плохой", что собственно подтверждается всем поведением Майкла в клипах альбома.
Также и с фильмами про Baв Guys - Крутых парней, и Bad Girls - Крутых девчонок, что звучит вполне органично и естественно, вместо того как это переводят у нас - Плохие парни и Плохие девчёнки ))) Это смешно и убого.
Есть пара Хорошие парни (законопослушные, домашние, наивные) - Крутые парни.
"Плохие парни" ))) Смешно, да....
Плохие девчёнки, правда ещё смешней. )))
А жаргон этот ниггерский, существует уже давно.
И постепенно перетекает в обычный английский.
Особенно через рэп сейчас.
−46
Nurziya Floks 8 лет назад
Damn my dude, that bitch is bad!
465
Roman 8 лет назад
Eastern Promises---порок на экспорт))) переводчики иногда прям напалмом жгут! Гоблин поэтому и занялся правильным переводом фильмов
278
Sanchello007 8 лет назад
Я как то, и с этими ляпами смотрю
Показать ещё 62 комментария (из 296)
Показать ещё

На что жалуетесь?