Лучшая MMO-стратегия 2017 года! Лучшая MMO-стратегия 2017 года! Важные правила покупки авто, о которых вы раньше не знали Важные правила покупки авто, о которых вы раньше не знали Эта женщина живёт в грузовом контейнере площадью 10 кв. м. Только взгляните что там внутри! Эта женщина живёт в грузовом контейнере площадью 10 кв. м. Только... 12 кинорассказчиков, которым нельзя верить (13 фото) 12 кинорассказчиков, которым нельзя верить (13 фото) Семья просто хотела проверить счётчик воды и нашла эту ужасающую штуку Семья просто хотела проверить счётчик воды и нашла эту ужасающую штуку Смешные комментарии из социальных сетей Смешные комментарии из социальных сетей Принятие хотя бы 1 из 10 предложенных антикоррупционных законов уменшит коррупцию в России на 50% Принятие хотя бы 1 из 10 предложенных антикоррупционных законов... Бизнесмен-уроженец Армении прекратил бесплатно раздавать хлеб в Екатеринбурге Бизнесмен-уроженец Армении прекратил бесплатно раздавать хлеб в... Внутри этого неказистого контейнера скрывается потрясающее жилище Внутри этого неказистого контейнера скрывается потрясающее жилище Гифки дня Гифки дня История московского метро в схемах и картах История московского метро в схемах и картах Как я сундук мастерил Как я сундук мастерил Интересные и веселые картинки Интересные и веселые картинки Успешная подруга завтра выходит замуж за сантехника!  А впрочем, все по порядку Успешная подруга завтра выходит замуж за сантехника! А впрочем,... Почему Никулин не снялся в "Иван Васильевич меняет профессию" Почему Никулин не снялся в "Иван Васильевич меняет профессию" Особая профессия в России — попрошайки Особая профессия в России — попрошайки Ну, так, чисто поржать Ну, так, чисто поржать Афоризмы. В КГБ и шутить умели Афоризмы. В КГБ и шутить умели Он показал, как на самом деле чувствуют себя люди с психиатрическими диагнозами Он показал, как на самом деле чувствуют себя люди с...

Десять неожиданных «ложных друзей переводчика» в английском (10 фото)

24268
10

Слушаешь иной раз песню на иностранном языке, или читаешь книгу, или вглядываешься в субтитры к любимому сериалу - и вдруг проскакивает слово или выражение, настолько знакомое или очевидное, что в голове проносится мысль: «Есть! Поймал! Вот как это переводится!».
Но не стоит поддаваться этому чувству - лучше довериться словарю: думая, что всё перевели верно, вы можете подпасть под власть так называемых «ложных друзей переводчика». Давайте узнаем кое-что о самых коварных из них.

Реклама
×
Понравился пост? Поддержи Фишки, нажми:
17
398
Новости партнёров

А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram
Отправить комментарий в Facebook
Отправить комментарий в Вконтакте
398  комментариев
6
Ol Gooskoff 2 года назад
"Notorious" - была такая хорошая песня, оказалось не про нотариуса ))
271
Ivan Kononov 2 года назад
Фильм "Red Heat" с Арнольдом 1988 года.
Этот фильм Уолтера Хилла известен у нас под явно неточным названием «Красная жара», хотя в Америке слово heat употребляется и по отношению к полицейским — тем более что в классическом англо-русском словаре есть значение «допрос с пристрастием».
271
Ivan Kononov Lancaster 2 года назад
Ну да. Точнее,"Красный мент".
−1
Nadia 2 года назад
Дорогой Александер вы подойдите к американцу для начала и скажите что только что видели ladybird а не ladybug и тогда посмотрим у кого будет эпичный фейл. Одно дело то, что вы читаете в словаре и совсем уже другое то, что используется в разговорной речи. В словаре написаны все возможные варианты когда либо встречаемые в речи в том числе и писателей. Так что сори но все еще читайте словарь по слогам
410
Darth Simpson 2 года назад
Crime scene - "место преступления" vs "сцена преступления".
Mayday - "тревога, на помощь" vs "майский день".
Taxman - "сборщик налогов" vs "таксист".
Free - в контексте (товар или услуга) - "бесплатный", а не свободный.
Смешно выглядят таксисты у вокзала с табличкой FREE TAXI под лобовым стеклом.
5
Andrey Goncharov Darth Simpson 2 года назад
происхождение Mayday - французское (см.wiki):
«May day» дословно переводится с английского как «Майский день». Фраза представляет собой приблизительную английскую транскрипцию французского m'aidez — сокращённый вариант фразы venez m'aider («придите мне на помощь», «помогите мне»). В стандартном французском ни m'aidez, ни m'aider не используются как призыв о помощи. В случае опасности французы восклицают «À l’aide!» или «Au secours!».

Mayday был придуман в 1923 году Фредериком Стэнли Мокфордом, старшим радистом аэропорта Кройдон в Лондоне. Его попросили предложить сигнал, который было бы трудно перепутать с обычными радиосообщениями и который мог бы быть легко понятен в условиях плохой радиосвязи. Выбор Мокфорда объясняется тем, что большинство полётов из Кройдона в то время осуществлялось в аэропорт Ле Бурже в Париже.
Показать ещё 49 комментариев (из 384)