Как правильно выбирать автозапчасти Volkswagen в интернете Как правильно выбирать автозапчасти Volkswagen в интернете 20 самых жестоких серийных убийц в истории 20 самых жестоких серийных убийц в истории Мастер вышивания делает броши из бисера — тонкая работа и изысканный вкус Мастер вышивания делает броши из бисера — тонкая работа и... Что происходит на женских форумах? Что происходит на женских форумах? Реальные цены на медицину в США Реальные цены на медицину в США Разведенкам с "прицепом" - нет! Я и РС-2-П: Тарантино отдыхает! Разведенкам с "прицепом" - нет! Я и РС-2-П: Тарантино отдыхает! Эх, брошу всё и уеду в деревню: после просмотра этих фото вы подумаете тоже самое! Эх, брошу всё и уеду в деревню: после просмотра этих фото вы... Англичанин о трудностях изучения русского языка Англичанин о трудностях изучения русского языка 16 лет спустя 16 лет спустя «Прожить одну жизнь — спасти тысячи»: ролик МЧС Белоруссии, который стоит посмотреть каждому «Прожить одну жизнь — спасти тысячи»: ролик МЧС Белоруссии,... 35 позитивных картинок, которые скрасят ваш рабочий день 35 позитивных картинок, которые скрасят ваш рабочий день Гении пикапа во всей своей красе Гении пикапа во всей своей красе Смешные картинки про бухалово Смешные картинки про бухалово Водитель из Намибии обнаружил под колесами своего грузовика осиротевшего детеныша трубкозуба Водитель из Намибии обнаружил под колесами своего грузовика... Гифки дня Гифки дня Секретное место, куда 200 лет не пускали женщин Секретное место, куда 200 лет не пускали женщин Семейный дом на колесах из Mercedes Sprinter Семейный дом на колесах из Mercedes Sprinter Чиновники городов России запретили купания в проруби по нескольким причинам Чиновники городов России запретили купания в проруби по нескольким... 15 заповедей профессионального водителя 15 заповедей профессионального водителя

Десять неожиданных «ложных друзей переводчика» в английском (10 фото)

24222
10

Слушаешь иной раз песню на иностранном языке, или читаешь книгу, или вглядываешься в субтитры к любимому сериалу - и вдруг проскакивает слово или выражение, настолько знакомое или очевидное, что в голове проносится мысль: «Есть! Поймал! Вот как это переводится!».
Но не стоит поддаваться этому чувству - лучше довериться словарю: думая, что всё перевели верно, вы можете подпасть под власть так называемых «ложных друзей переводчика». Давайте узнаем кое-что о самых коварных из них.

Реклама
×
Понравился пост? Поддержи Фишки, нажми:
17
398
Новости партнёров

А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram
Отправить комментарий в Facebook
Отправить комментарий в Вконтакте
398  комментариев
6
Ol Gooskoff 2 года назад
"Notorious" - была такая хорошая песня, оказалось не про нотариуса ))
271
Ivan Kononov 2 года назад
Фильм "Red Heat" с Арнольдом 1988 года.
Этот фильм Уолтера Хилла известен у нас под явно неточным названием «Красная жара», хотя в Америке слово heat употребляется и по отношению к полицейским — тем более что в классическом англо-русском словаре есть значение «допрос с пристрастием».
271
Ivan Kononov Lancaster 2 года назад
Ну да. Точнее,"Красный мент".
−1
Nadia 2 года назад
Дорогой Александер вы подойдите к американцу для начала и скажите что только что видели ladybird а не ladybug и тогда посмотрим у кого будет эпичный фейл. Одно дело то, что вы читаете в словаре и совсем уже другое то, что используется в разговорной речи. В словаре написаны все возможные варианты когда либо встречаемые в речи в том числе и писателей. Так что сори но все еще читайте словарь по слогам
376
Darth Simpson 2 года назад
Crime scene - "место преступления" vs "сцена преступления".
Mayday - "тревога, на помощь" vs "майский день".
Taxman - "сборщик налогов" vs "таксист".
Free - в контексте (товар или услуга) - "бесплатный", а не свободный.
Смешно выглядят таксисты у вокзала с табличкой FREE TAXI под лобовым стеклом.
5
Andrey Goncharov Darth Simpson 2 года назад
происхождение Mayday - французское (см.wiki):
«May day» дословно переводится с английского как «Майский день». Фраза представляет собой приблизительную английскую транскрипцию французского m'aidez — сокращённый вариант фразы venez m'aider («придите мне на помощь», «помогите мне»). В стандартном французском ни m'aidez, ни m'aider не используются как призыв о помощи. В случае опасности французы восклицают «À l’aide!» или «Au secours!».

Mayday был придуман в 1923 году Фредериком Стэнли Мокфордом, старшим радистом аэропорта Кройдон в Лондоне. Его попросили предложить сигнал, который было бы трудно перепутать с обычными радиосообщениями и который мог бы быть легко понятен в условиях плохой радиосвязи. Выбор Мокфорда объясняется тем, что большинство полётов из Кройдона в то время осуществлялось в аэропорт Ле Бурже в Париже.
Показать ещё 49 комментариев (из 384)